Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

đuôi gà

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đuôi gà" signifie littéralement "queue de poulet". Dans le contexte vietnamien, il fait référence à une coiffure spécifique que certaines femmes portaient, où une mèche de cheveux était laissée libre, souvent enroulée ou tressée, ressemblant à la queue d'un poulet.

Utilisation :
  • Usage simple : Vous pouvez utiliser "đuôi gà" pour décrire cette coiffure traditionnelle. Par exemple : "C'est une coiffure avec un đuôi gà."
Exemples :
  • Phrase simple : " ấy đuôi gà rất đẹp." (Elle a une belle queue de poulet.)
  • Contexte historique : Dans le passé, les femmes vietnamiennes se coiffaient souvent avec un đuôi gà pour les occasions spéciales, comme les mariages.
Usage avancé :

Dans un contexte plus large, "đuôi gà" peut être utilisé pour parler de styles de coiffure qui rappellent cette forme, même si ce n'est pas la coiffure traditionnelle elle-même. Par exemple, on pourrait dire que certaines coiffures modernes s’inspirent du đuôi gà.

Variantes du mot :
  • "đuôi" signifie "queue" et peut être combiné avec d'autres mots pour former des expressions similaires, comme "đuôi sói" (queue de loup).
  • "" signifie "poulet" et peut être utilisé dans d'autres contextes comme " rán" (poulet frit).
Autres significations :

Bien que "đuôi gà" soit principalement utilisé pour décrire cette coiffure, il peut également se référer à des motifs ou des designs qui imitent la forme d'une queue de poulet.

Synonymes :

Il n’y a pas de synonyme direct pour "đuôi gà" dans le contexte de la coiffure, mais on peut parler de "mái tóc" (cheveux) ou "kiểu tóc" (style de cheveux) pour des discussions plus générales sur les coiffures.

  1. (arch.) mèche de cheveux que les femmes laissaient dépasser de leur turban

Comments and discussion on the word "đuôi gà"